On page two of Hiromi Kawakami’s The Briefcase, when narrator Tsukiko is explaining how her story begins and how she became. This week at Necessary Fiction I reviewed Hiromi Kawakami’s The Briefcase, which was published last spring by Counterpoint Press. I had a lot. Hiromi Kawakami’s The Briefcase (translated by Allison Markin Powell) is a brief but powerful novel about the development of a rather unusual.

Author: Gasho Brashicage
Country: Philippines
Language: English (Spanish)
Genre: History
Published (Last): 21 May 2016
Pages: 350
PDF File Size: 3.74 Mb
ePub File Size: 20.19 Mb
ISBN: 180-8-90124-517-5
Downloads: 40299
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Metaur

Lei brilla e compiaciuta del suo fascino, accetta.

Hiromi Kawakami – The Briefcase

Un uomo e una donna si conoscono in un bar. Email Subscription Enter your email address to subscribe to this blog and receive notifications of new posts by email. Trivia About The Briefcase. Poignant atmospheric love story involving a thirty something lonely Woman and her former teacher 30 years her senior. Or sparse, haiku as opposed to Shakespeare.

The Briefcase by Hiromi Kawakami. Especially first-person narrative — which is the perspective for which readers are asked for the greatest briefcaee of disbelief. The ending destroyed me though just throwing that out there. He was my Japanese teacher in High school. Jul 09, Tonymess rated it really liked it Shelves: Share Print Tweet Email.

Tony’s Reading List: ‘The Briefcase’ by Hiromi Kawakami (Review)

Return to Book Page. Not only the difference between our age in years, nor even the expanse between where each of us stood at that moment, but rather the sheer distance that existed between us. Once I wake up I never get back to sleep.

  6ES7 960-1AA04-0XA0 PDF

Michael Literary Exploration Feb 02, Serialisation is common in Japan as it was in Victorian Englandand it works really well here. It just shows you that there can be more in a slim little book than in pages and pages of a chunkster, eh? Tsukiko is an astute observer, which allows her to intersperse profound personal thoughts with deep examination of her surroundings.

When two resolutely lonely individuals are drawn together, their loneliness is assuaged considerably.

View all 4 comments. The Briefcase or bag of Sensei is a love story. Tsukiko poikkeaa japanilaisesta naisesta.

The Briefcase by Hiromi Kawakami

Post was not sent – check your email addresses! She is aggressive, accustomed to living by her own rules without interference from anyone else, and, though she eventually joins Matsumoto for dinner, she is not looking for a relationship.

Still, I can’t help but wish our heroine a happier ending This sounds really lovely, a nice and slow story with great characters. A feeling of nostalgia. I was happy to be here like this with Sensei.

The Briefcase by Hiromi Kawakami

You can read the rest of the review ths. Gradually, the two begin to trust each other, though they remain independent, with neither willing to give up personal autonomy.

This love story was interesting for the very reason that I couldn’t relate to it, and was trying to understand how different people experience life: A winstons books winston speaks women in translation. Just when I thought it was gone, though, it would cozy back up to me. Standing there on the street right then, I felt very far away from Sensei.


But to answer your question, they do brievcase the same kind of approach to love and evoke similar feelings. Then again, poetry is an instant turnoff for me in ANY situation, let alone being made to feel guilty about not remembering random haikus. Just when I thought it was so close, it would recede.

Kawakami, however, while not shying away from the darker aspects of loneliness, refrains from making her characters marginal.

As someone who is very interested in Japanese culture I enjoyed the brjefcase of Japan that this book gave me. In una giornata fate tutto: And I think that different cultures have different tolerances kawakaml how the first-person is handled—all based on literary tradition and current publishing trends.

She has worked in the publishing industry for more than a dozen years, and has translated works by Osamu Dazai, Hiromi Kawakami, and Motoyuki Shibata, among others. Tsukiko I had long ago gotten used to that particular kind of uneasiness. Perfect for a cosy, weekend read. Loneliness is symbolised through many seemingly trivial instances in the story. The layers of the friendship and love flow like waves on the shore as the tide comes in.